Категории слов
Образование
География
Western hemisphere - Западное полушарие

Western hemisphere - Западное полушарие

Прослушать
Western Hemisphere

Слово относится к группам:

География
Предложение Перевод
He lives in the western part of town. Он живёт в западной части города.
Greece was the cradle of western civilization. Греция была колыбелью западной цивилизации.
France is in Western Europe. Франция находится в Западной Европе.
Nothing new on the Western Front. На западном фронте без перемен.
France is a Western European country. Франция - западноевропейская страна.
In Western cultures we associate life after death with the heavens, while Polynesians believe that our life continues in the depths of the ocean. В западной культуре жизнь после смерти ассоциируется с небесами, в то время как полинезийцы верят, что наша жизнь продолжается в глубинах океана.
Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. В европейской одежде удобнее работать, чем в японской.
The vast majority of Russians in no way felt any effects of the sanctions imposed on Russia by the western countries. Подавляющее большинство россиян никак не почувствовали на себе последствия санкций, предпринятых против России западными странами.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed. Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
AU organized the first African Union Western Hemisphere Diaspora Forum at Washington, D. C. in December 2002. В декабре 2002 года в Вашингтоне, О.К., АС организовал первый Форум африканской диаспоры в Западном полушарии.
That Nicaragua is the spear point... for Soviet domination in the Western Hemisphere. Что Никарагуа является основной задачей для господства Советского Союза в Западном полушарии.
Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. Бразилия решительно призывает все страны, и особенно страны западного полушария, активизировать сотрудничество в борьбе против торговли оружием.
The House Subcommittee on the Western Hemisphere already has reported favourably on the legislation; Senate hearings are scheduled for May 1995. Положительный отзыв о законопроекте уже дал подкомитет по вопросам Западного полушария палаты представителей; слушания в сенате запланированы на май 1995 года.
President Clinton is committed to a free trade zone that will encompass the entire Western Hemisphere by the year 2005. Президент Клинтон привержен идее создания зоны свободной торговли, которая к 2005 году охватит все западное полушарие.
Developing Europe and the Western Hemisphere accounted for 21.5 and 19.6 per cent, respectively. Развивающиеся страны Европы и Западное полушарие составляют 21,5% и 19,6% соответственно.
In front of the whole Western Hemisphere. На глазах у всего Западного Полушария.
And he's angling to chair the Foreign Relations Subcommittee on Western Hemisphere Affairs. Пытается заполучить место в подкомитете по делам международных отношений в Западном полушарии.
Living in the poorest nation in the Western Hemisphere, Haitians continue to suffer from lack of access to basic social services. Будучи самой бедной страной в Западном полушарии, жители Гаити продолжают страдать от отсутствия доступа к базовым социальным услугам.
Life expectancy in Bermuda is in line with other high-income countries in the Western Hemisphere. По продолжительности жизни Бермудские острова находятся на уровне других имеющих высокий уровень дохода стран Западного полушария.
Such ancestral lands once constituted most of the Western Hemisphere. Такие наследственные земли когда-то составляли большую часть западного полушария.
The IWA focuses its work, although not exclusively, on indigenous peoples issues in the Western Hemisphere and the Pacific. В своей работе ВАКН уделяет первостепенное внимание - хотя и не исключительно - вопросам коренных народов в Западном полушарии и Тихоокеанском регионе.
The Declaration has been signed by 21 Heads of State in the Western Hemisphere and by many international organizations, including UNESCO and the Organization of American States. Декларация была подписана главами 21 государства Западного полушария, а также многими международными организациями, в том числе ЮНЕСКО и Организацией американских государств.
Ewart Williams, Senior Adviser, Western Hemisphere, International Monetary Fund Эвард Уильямс, старший советник по вопросам Западного полушария, Международный валютный фонд
The objective was to enhance, by means of professional training, the coordination and level of participation by countries of the Western Hemisphere in United Nations operations. Цель заключается в повышении посредством профессиональной подготовки качества координации и уровня участия стран Западного полушария в операциях Организации Объединенных Наций.
A. Recent developments in the Western Hemisphere А. Последние изменения в западном полушарии
All 73 people on board were killed in what was, at the time, the most deadly terrorist strike in the Western Hemisphere. Все 73 пассажира на его борту погибли, и это стало на тот момент самым серьезным террористическим актом в Западном полушарии.
In the Western Hemisphere, an example of successful cooperation has been the case of Haiti, where the Organization of American States has established a valuable strategic partnership with the United Nations. В Западном полушарии примером успешного сотрудничества является Гаити, где Организация американских государств установила ценное стратегическое партнерство с Организацией Объединенных Наций.
The Enterprise for the Americas Initiative offers the prospect of linking together the economic development of the entire Western Hemisphere on the basis of outward-looking strategies and internal economic liberalization. Инициатива для Америки обеспечивает возможность объединения усилий по экономическому развитию всего западного полушария на основе перспективных стратегий и внутренней экономической либерализации.
These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long-term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие.

Комментарии